Договор на обслуживание вентиляции: Договор на обслуживание систем вентиляции и кондиционирования

Разное

Содержание

КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА ОБСЛУЖИВАНИЕ ВАШЕГО ДОМА

Дорогие друзья!

Как бы мы этого не хотели, текущий год идет к своему завершению. В связи с этим наступает пора заключения новых  договоров на обслуживание различных систем и коммуникаций домов.   Компания «Электрожилремонт» подготовила вашему вниманию очень выгодную систему скидок.

Если жилой дом оборудован системой ДУ, ППА, а так же пожарным водопроводом, то при заключении договора с компанией, вы получите 20% скидку на целый комплекс услуг, а именно:

  1. Обслуживание системы вентиляции.
  2. Обслуживание системы ДУ и ППА.
  3. Обслуживание пожарного водопровода.
  4. Электроизмерительные работы.

При отсутствии систем пожарного водопровода, ДУ и ППА в доме,  вы можете стать обладателями 10% скидки на обслуживание системы вентиляции, а так же на проведение электроизмерительных работ.

Приятный сюрприз ожидает как постоянных, так и действующих клиентов компании. С каждым продлением или перезаключением договора, вы получаете дополнительные скидки. Их диапазон колеблется от 5 – 30%. Помимо перечисленных услуг, скидки распространяются,  при заключении договоров на испытание противопожарных лестниц , ограждений кровли, а так же на обслуживание бытовых электроплит.

Наши преимущества:

— Все виды работ проводит один подрядчик.

— Квалифицированные специалисты.

— Оплата после выполнения работ.

— Акты подготовки дома к зиме.

Во время осенних скидок компания «Электрожилремонт» проводит акции.

  1. При покупке ДУ и ППА, в подарок прилагается огнетушитель.
  2. При заключении договора на электроизмерительные работы, вы получаете в подарок однолинейную схему.

КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА ОБСЛУЖИВАНИЕ ВАШЕГО ДОМА

Жилой дом с наличием системы ДУ и ППА и пожарного водопровода

ДУ и ППА

ЭЛЕКТРОИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ

ВЕНТИЛЯЦИЯ

ПОЖАРНЫЙ ВОДОПРОВОД

Жилой дом без наличия системы ДУ и ППА и пожарного водопровода

ВЕНТИЛЯЦИЯ

ЭЛЕКТРОИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ

Продление/перезаключение договоров на выгодных условиях — скидки суммируются



итог скидка 1 скидка 2 скидка 3 скидка 4 скидка 5 скидка 6
договор на ДУ ППА 5% 5%


договор на электроизмерительные работы 10% 5% 5%


договор на обслуживание вентиляции 15% 5% 5% 5%


договор на обслуживание бытовых электроплит 20% 5% 5% 5% 5%


договор на обслуживание ВПВ 25% 5% 5% 5% 5% 5%
испытания противопожарных лестниц и ограждений кровли 30% 5% 5% 5% 5% 5% 5%

ПРЕИМУЩЕСТВА СОТРУДНИЧЕСТВА С НАМИ

  • + Все виды работ у одного Подрядчика
  • + Акты подготовки дома к зиме (ДУ и ППА, Вентиляция, ЭИР, ВПВ)
  • + Оплата работ по факту выполнения
  • + Выполнение работ квалифицированными специалистами

Заключить договор на проверку работы систем вентиляции в Москве

Вентиляция и системы кондиционирования на предприятии играют ведущую роль в обеспечении санитарной безопасности в помещениях и создания положительной рабочей атмосферы, поэтому важно содержать оборудование на высоком уровне, регулярно проверять его работу и проводить дезинфекцию. При работе вентиляция и кондиционер со временем может накапливать жиры, бактерии и пыль, которые отрицательно влияют на работу системы. Чтобы избежать сбоев в работе кондиционеров и системы вентиляции, необходимо заключить договор на проверку работы системы вентиляции и кондиционирования.

Регламент

Все юридические лица и индивидуальные предприниматели в Москве должны регулярно проводить проверку систем вентиляции и дезинфекцию воздуховодов систем вентиляции. Это регулируется Приказом Главного государственного врача по г. Москве Н.Н. Филатова № 107 от 12.08.2004г. «Об организации контроля за очисткой и дезинфекцией систем вентиляции и кондиционирования воздуха». По регламенту в соответствии с программой производственного контроля делать это необходимо 2 раза в год.

Дезинфекция системы вентиляции и кондиционирования московским центром дезинфекции в Москве

Очистка и дезинфекция систем вентиляции городском центре дезинфекции Мосэкос проходит поэтапно:

1. Опытный дезинфетолог анализирует помещение и всю систему вентиляции и кондиционеров.

2. Далее производится полная проверка работоспособности с помощью специальных средств и оборудования.

3. Следующий шаг – это дезинфекция системы приточной вентиляции и чистка кондиционеров.

4. Все результаты проверки и факт проведения дезинфекции заносится в журнал по очистке и дезинфекции систем вентиляции.

5. Выдается акт проверки систем вентиляции и кондиционеров.

Заключая договор на очистку и дезинфекцию систем вентиляции, вы получаете лучшую цену, профессиональную обработку с помощью современных и эффективных средств и идеальные для работы санитарно-гигиенические условия на вашем предприятии.

Проведение очистки и дезинфекции систем вентиляции

Процесс

Что включает

Дезинфекция кондиционеров

Очистка и дезинфекция кондиционеров

Очистка воздуховодов от пыли

Дезинфекция воздуховодов

Дезинфекция систем вентиляции

Очистка воздуховодов от пылевых отложений

Очистка воздуховодов от жировых отложений

Дезинфекция воздуховодов

Ответственность при отсутствии договора в Москве

Если при проверке Роспотребнадзора у вас не окажется договора на проверку и дезинфекцию системы вентиляции и кондиционирования, на вас могут быть наложены штрафные санкции в виде денежного взыскания или приостановки деятельности компании до полного устранения нарушения.

Обслуживание систем вентиляци, диагностика вентиляционного оборудования

В вашей квартире или загородном доме появились проблемы с функционированием вентиляции?
Система вентиляции в офисе работает нестабильно?
Необходимо почистить вентиляцию?

Если Вы стали замечать, что в помещении стекла часто запотевают, появляется плесень, сырость и неприятный запах, а при длительном нахождении в нем возникают проблемы с дыханием или работой имунной системы, появляется боль в суставах и ухушается самочувствие, то скорее всего, вентиляционная система не функционирует должным образом. Для профилактики и выявления причин возникновения неисправностей лучше всего обратиться к специалистам.

Наиболее распространенные причины некорректной работы вентиляции:

  • механические повреждения
  • неквалифицированная установка
  • завершился ресурс оборудования
  • ни разу не проводился сервисный осмотр

Мы осуществляем диагностику и обслуживание вентиляции на любых объектах — в квартирах, коттеджах, офисах и на промышленных предприятиях в сжатые сроки. Заключив с нами договор на сервисное обслуживание, Вы получаете качественный уход за оборудованием и всегда свежий воздух в помещении.

В услугу входит:

  1. Диагностика
    • напряжений и тока
    • электропривода
    • предохранительных устройств
    • соединений
    • изоляции
    • натяжения ремня
    • целостности вставок
  2. Чистка
    • оборудования
    • отдельных фильтров и элементов
  3. Контроль
    • над системами автоматики
    • над системами вентилирования

Регулярное обслуживание вентиляции увеличит срок эксплуатации оборудования – замена отдельной детали поможет предупредить комплексный дорогостоящий ремонт всей системы в целом.

подробнее

Руководство по ценам контрактов на обслуживание HVAC

Если вы хотите заключить контракт на обслуживание HVAC, вы, вероятно, столкнулись с широким диапазоном цен. А поскольку вы, вероятно, не являетесь экспертом в области HVAC, может быть сложно сравнить варианты и выяснить, что входит в комплект, стоит ли план технического обслуживания переменного тока своих денег и, в конечном итоге, какой из них подходит вам.

Вот руководство по ценам на отопление и кондиционирование воздуха, которое поможет вам понять различные типы контрактов на обслуживание HVAC и переменные, которые влияют на ценообразование на обслуживание HVAC.Вооружившись этой информацией, вы сможете выяснить, какие варианты важны для вас, и лучше подготовиться к выбору соглашения о техническом обслуживании отопления и кондиционирования воздуха с правильной ценой для требуемого покрытия.

Типы контрактов на обслуживание HVAC

Контракты на обслуживание HVAC обычно делятся на следующие категории:

A ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Соглашение — это базовый контракт, который охватывает ряд регулярных плановых посещений для технического обслуживания каждый год. Во время этих посещений технический специалист тщательно осмотрит ваше оборудование, очистит и проверит компоненты на предмет правильной работы. При необходимости изношенные детали, такие как ремни и воздушные фильтры, заменяются. Количество необходимых вам посещений и список включенных задач по техническому обслуживанию может зависеть от возраста и типа вашего оборудования, а также от условий эксплуатации и требований к использованию. Соглашение о профилактическом обслуживании — это наименее затратный вид контракта на обслуживание HVAC.

A FULL LABOR контракт покрывает все работы, необходимые для ремонта или замены, а также для технического обслуживания, но вы несете ответственность за детали.Контракт на обслуживание HVAC, который включает полные затраты на рабочую силу, больше, чем контракт, который покрывает только профилактическое обслуживание.

A ПОЛНОЕ ПОКРЫТИЕ Контракт — это окончательный страховой полис, охватывающий все детали и работу, аварийное обслуживание и профилактическое обслуживание. Это самый дорогой тип покрытия, но он может сэкономить вам много денег, если вам понадобится дорогой ремонт. Контракт на полное покрытие также позволяет вам спланировать расходы на ремонт систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха и дает вам душевное спокойствие, поскольку вам не нужно беспокоиться о неожиданностях.

Факторы, влияющие на цену контракта на обслуживание HVAC для ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ:

1. Количество единиц оборудования. Если у вас есть только один блок на крыше, ваш контракт будет стоить меньше, чем если у вас есть несколько блоков для большого помещения или нескольких этажей здания.

2. Размер или тоннаж вашей системы HVAC. В более крупной системе больше компонентов, которые необходимо проверять и обслуживать. Например, простая двухтонная сплит-система для жилых или легких коммерческих помещений может иметь только один фильтр, единственный компрессор и не менять ремни.Тем не менее, 50-тонная система может иметь 20 фильтров, несколько ремней, несколько компрессоров и многочисленные электрические соединения для проверки. Больше компонентов требует больше времени и затрат на обслуживание.

3. Тип оборудования. Крышный агрегат может стоить дешевле, так как все компоненты являются автономными. Некоторые из новейших высокотехнологичных технологий HVAC, таких как системы VRF, могут стоить несколько дороже из-за дополнительного времени и опыта, необходимых для их обслуживания.

4. Доступность оборудования. Это важный фактор в Нью-Йорке, где пространство ограничено, а оборудование HVAC часто забивается в любое доступное пространство для ползания. Время, необходимое для получения оборудования, влияет на стоимость его обслуживания. Так что, если у вас есть легко доступная комната для оборудования, вы будете платить меньше. С другой стороны, если панели и столярные изделия необходимо снимать каждый раз, когда оборудование требует обслуживания, стоимость вашего контракта будет выше. Кроме того, автономный блок легче обслуживать, чем систему, компоненты которой расположены по всему зданию.

5. Расстояние. Если поставщик находится рядом с вами или имеет большое количество служебных грузовиков в вашем районе, это снизит вашу контрактную цену, поскольку поставщику не нужно учитывать много времени в пути. С другой стороны, если вы просите продавца уехать на большое расстояние или за пределы зоны обслуживания, цена вырастет.

6. Включенные задачи. Могут быть некоторые различия в том, что поставщики считают «профилактическими» задачами. Кто-то может просто поменять фильтры и ремни и на этом закончить.Поставщики качественных услуг HVAC также будут проверять уровни хладагента, проверять электрические соединения и состояние деталей, очищать змеевики и проверять дренажные линии и поддоны. Если включенные задачи обслуживания не указаны в контракте, попросите этот список, чтобы вы могли сравнить яблоки с яблоками.

Связанная статья: Контрольный список обслуживания пружинного кондиционера и сравнение контрактов на обслуживание.

7. Количество профилактических осмотров. Во многих случаях для поддержания вашей системы отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха достаточно двух посещений в год.Однако вам может потребоваться больше посещений, если ваша система работает круглосуточно без выходных, если ваше оборудование подвергается воздействию плохого качества воздуха (например, промышленная или кухонная вытяжка) или если у вас сложное оборудование, требующее более частого мониторинга.

Дополнительные факторы, влияющие на ценообразование по контрактам ПОЛНОЙ ПОКРЫТИЯ ТРУДА:

8. Возраст и состояние оборудования. Точно так же, как полис страхования жизни стоит дороже в зависимости от вашего возраста и состояния здоровья, контракты на полную оплату труда и полное страхование обходятся дороже, если ваше оборудование более старое и / или находится в плохом состоянии и, следовательно, с большей вероятностью выйдет из строя.

9. Ожидаемая продолжительность жизни. Некоторые типы оборудования рассчитаны на больший срок службы, чем другие. В общем, покрытие единицы с меньшей ожидаемой продолжительностью жизни обходится дороже, чем единицы с большей продолжительностью жизни (при равных возрасте и состоянии).

Цена слишком хороша, чтобы быть правдой? Вот как это узнать.

Если говорить об этом, цена контракта на обслуживание систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха для профилактического обслуживания определяется исходя из времени, необходимого для выполнения работ по техническому обслуживанию, умноженного на почасовую оплату труда компании.

Если вы получили цену, которая кажется слишком хорошей, чтобы быть правдой, возьмите калькулятор и посчитайте, что вы действительно получаете.

Начните с цены контракта и разделите ее на почасовую ставку компании за услуги. Вот сколько часов вы получите. Теперь разделите это на количество посещений и снова на количество охваченного оборудования. Именно столько времени компания планирует потратить на каждую единицу оборудования. Вы можете быть удивлены, узнав, что этот участник низкой ставки планирует потратить 4 минуты 32 секунды на техническое обслуживание единицы оборудования.

Нетрудно понять, действительно ли вы получите ту услугу, за которую платите.

СОСТОЯНИЕ является ключевым

В пункте № 8 мы упоминали, что состояние вашего оборудования влияет на цену вашего контракта на обслуживание HVAC. Это потому, что оборудование в хорошем состоянии служит дольше и работает более надежно, без поломок. Таким образом, деньги, которые вы тратите на профилактическое обслуживание, означают, что вы будете меньше тратить на его ремонт. А более длительный срок службы снижает общую стоимость владения.

Связанная статья: 8 способов профилактического обслуживания переменного тока, чтобы не допустить ремонтника.

К настоящему времени должно быть ясно, что хороший контракт на обслуживание HVAC не универсален. Ваш контракт должен быть адаптирован к вашим потребностям в покрытии, вашему оборудованию и вашей площади. Узнайте больше о том, как получить то, что вам нужно, из нашего бесплатного руководства по контрактам на профилактическое обслуживание HVAC: как найти подходящий вариант для вашей инфраструктуры HVAC.

Продукция для контроля вентиляции Sweden AB


Адрес и т. Д.


Стратегия


Документация по продукту


Цены


Сроки доставки


Варианты доставки


Условия оплаты


Условия поставки


Заказ


Административный сбор


Возврат


Адрес и т. Д.

Ventilation Control Products Sweden AB
находится на западном побережье Швеции в Гетеборге.

Устройства для управления вентиляцией Швеция AB
Brodalsvägen 7, Hus Z
433 38 Partille
Швеция

Эл. Почта: [email protected]
Телефон: +46 (0) 31-811666
Факс: +46 (0) 31-812766
Интернет: www.vcp.se


Стратегия

Ventilation Control Products Sweden AB (VCP) — поставщик периферийных устройств управления для автоматизации зданий и промышленной автоматизации. Основными клиентами являются подрядчики по ОВК, OEM и дистрибьюторы.

VCP поставляет клиентам по всему миру.

Большинство продуктов совместимы с системами различных производителей, включая хорошо известные Siemens Landis & Staefa, Invensys / Satchwell, Honeywell, Johnson Controls, TAC, Andover, Schneider Electric, Trend, Sauter, York, Danfoss, Alerton, Cylon и т. Д.

VCP поставляет качественные продукты напрямую клиентам по всему миру без какого-либо эксклюзивного агента-партнера.

Без использования эксклюзивных партнеров-агентов клиенты могут покупать товары напрямую по более низкой цене. Мы отправляем малые, средние и крупные заказы подходящими транспортными компаниями. Мы предлагаем несколько вариантов транспорта. Клиенты также могут воспользоваться услугами собственной транспортной компании.

Клиенты могут заказывать элементы управления пакетами у одного поставщика (VCP).
Клиенты также могут выбрать товары из VCP.

к началу


Документация по продукту

Техническая документация на стандартные продукты VCP доступна в формате pdf для загрузки на нашем веб-сайте: www.vcp.se.

Таблицы данных

включают фото продукта, характеристики, описание, области применения, технические данные, габаритный чертеж, электрические соединения и т. Д.

к началу


Цены

Краткий каталог с ценами доступен в:
Pdf-файле для отправки по электронной почте и

> Запрос сейчас !!! [email protected]

к началу


Срок поставки

Срок поставки зависит от:
типов продуктов, количества, других выполняемых заказов и праздничных сезонов.

Срок поставки — 3-4 недели,
— некоторые заказы отправляются прямо со склада.

Срок поставки для некоторых типов газоанализаторов может достигать 5 недель после получения оплаты.

Срок доставки может быть на 2 недели больше из-за праздничных сезонов.

Для нечастых продуктов / нестандартных продуктов мы требуем предоплату перед обработкой заказа в производство.

Для первого заказа от нового клиента, мы требуем предоплату перед отправкой заказа в производство.

Вы можете запросить текущее время доставки.
Укажите: виды продукции и количество.

к началу


Варианты доставки

Мы отправляем от двери до двери курьерской экономикой и курьерской экспресс-доставкой
Мы в основном используем курьерскую службу DHL, а также можем использовать курьеров TNT, FedEx и UPS.

Для крупных грузов за пределами Европейского Союза мы можем отправить воздушным транспортом
(например, Lufthansa) до вашего аэропорта.

Для тяжелых грузов за пределами Европы мы также можем использовать морские перевозки, например,
Maersk или ACL.

Вы можете использовать свой собственный счет курьера в TNT, Fedex, DHL, UPS и Aramex,
или почтовые компании GLS и DPD, чтобы забрать товары с
и Вы также можете использовать собственного грузового экспедитора, грузового авиаперевозчика или компанию по морским перевозкам для получения товаров.

к началу


Условия оплаты

Срок оплаты — T / T Transfer (предоплата).

Для нестандартных продуктов и нечастых продуктов
мы используем предоплату перед отправкой заказа в производство.

к началу


Условия поставки

Срок поставки изначально Ex.work.
Транспортные расходы оплачиваются отдельно, без страховки транспорта, без налогов, без уплаты пошлины.

VCP может указать заказчику стоимость перевозки и страховку перевозки, тогда срок доставки будет CIP.

к началу


Заказ

Заказы можно разместить по электронной почте или факсу.

При размещении заказа просьба указывать:

Адрес для выставления счета.
Адрес доставки (если не адрес счета-фактуры).
Ваша ссылка.
Ваш номер плательщика НДС (требуется только для стран ЕС).
Номер заказа на закупку (PO NO).
Типовой номер, описание и количество для каждого продукта.
Требуемый срок поставки.
Транспортная компания.

В некоторых странах / компаниях требуются легализованные / проштампованные документы.

Пожалуйста, укажите, нужны ли вам легализованные (проштампованные) документы, такие как Сертификат происхождения, Оригинал счета, Сертификат соответствия или любой другой документ (ы), легализованный (проштампованный) Торговой палатой.

Или, если вам нужен документ EUR1 или ATR с печатью шведской таможни.

Каждый легализованный (проштампованный) документ Торговой палаты стоит 60 евро.

Каждый документ с печатью Шведской таможни стоит 15 евро.

Сообщите, следует ли отправлять заверенные / легализованные документы вместе с AWB, если доставка осуществляется обычным воздушным транспортом, или если документ (ы) с печатью следует отправлять вместе с товарами, если доставка осуществляется курьером, или если документ (ы) с печатью следует отправлять отправлять отдельно с курьером или как отправить заверенный / легализованный документ (ы).

Если вы используете своего собственного курьера
UPS, TNT, DHL, FEDEX или любой другой:
Пожалуйста, сообщите номер вашего счета, действительный для импорта и типа услуги
.
Например:
Стандартное обслуживание UPS, номер нашего счета для импорта xxxx.

Если вы используете собственного экспедитора:
Грузовые перевозки автомобильным, воздушным или морским транспортом.
Сообщите, пожалуйста, транспортно-экспедиционную компанию и номер телефона.

к началу


Административный сбор

Административная комиссия 25 евро
при заказе на сумму менее 500 евро.

к началу


Возврат

Если был заказан неправильный продукт или какой-либо продукт был заявлен как дефектный, и вы хотите вернуть какой-либо продукт нам, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем возвращать какой-либо продукт нам.

Стоимость доставки возвращаемого товара несет грузоотправитель.

Если товар возвращается из-за пределов Европейского Союза, пожалуйста, выставьте счет-проформу для таможенного оформления и напишите в счете-проформе: «Возврат товара, для таможенной стоимости 10 евро».

к началу


Договор о переводческих услугах — 3 простых шага

ДОГОВОР ОБ УСЛУГАХ ПЕРЕВОДА

НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ заключается в текущий день текущего месяца, текущего года между названием компании («Переводчики») и названием компании («Заказчик») .

Принимая во внимание взаимные обязательства, изложенные в настоящем Соглашении, Заказчик и переводчики настоящим соглашаются о нижеследующем:

Услуги

Переводчики должны в течение Срока (как определено ниже) предоставлять Заказчику услуги по переводу, описанные ниже (» Услуги »или« Рабочий продукт ») в такое время, когда Заказчик может обоснованно запросить.

Услуги включают, но не ограничиваются:

Перевод печатных или электронных документов. Живой перевод или устный устный перевод. Исследование переводов или рецензирование.

Обучение языку, культурное обучение или совет. Введите здесь описание дополнительной услуги или рабочего продукта.

Спецификации

Переводчики соглашаются оказывать услуги в соответствии со спецификациями, изложенными в Приложении B к настоящему документу («Спецификации»).

Срок действия

Срок действия настоящего Соглашения начинается с Даты начала и остается в полной силе до тех пор, пока не будет расторгнут любой из сторон после предварительного письменного уведомления не менее чем за 90 (девяносто) дней. В отсутствие уведомления о расторжении никакое событие (кроме нарушения) не может привести к прекращению действия настоящего Соглашения до Даты окончания. После прекращения действия настоящего Соглашения Переводчики должны передать и предоставить Заказчику все имущество и материалы, находящиеся во владении Переводчика или под его контролем, которые являются законной собственностью Заказчика.Переводчики должны прилагать все разумные усилия для защиты всех письменных или описательных материалов, относящихся к Услугам или Рабочему продукту, и соглашаются оказывать разумное сотрудничество для организации передачи всего имущества, контрактов, соглашений, поставок и других интересов третьих лиц, включая те не используются, а все права и требования к ним и по этому поводу.

В случае потери или уничтожения любого такого материала или описательного материала Переводчики должны немедленно уведомить Заказчика о деталях потери или уничтожения в письменной форме и предоставить Заказчику необходимую информацию для отчета об убытках или другой документации.

Права собственности

Переводчики должны иметь право собственности на все Материалы переводчиков.

«Материалы переводчиков» состоят из всех защищенных авторским правом:

Материалов, которые не являются Услугами или Рабочим продуктом (как определено в Разделе 1, Услуги и Приложении B, Спецификации). Материалы, которые принадлежат исключительно переводчикам или переданы переводчикам по лицензии.

Дополнительные материалы должны включать, но не ограничиваются:

Вставить дополнительные материалы

Переводчики имеют все права, права собственности и интересы в отношении материалов переводчиков.Заказчик не должен делать ничего, что может нарушить или каким-либо образом подорвать права, титул и интерес Переводчиков к Материалам переводчиков, как описано в этом параграфе 4. Невзирая на вышесказанное, Переводчики настоящим предоставляют Заказчику неограниченное, неисключительное, бессрочное и полное оплаченная всемирная лицензия на использование или сублицензию на использование Материалов переводчиков для целей.

Назначение вставки Для использования материалов переводчиков.

Компенсация

За все услуги переводчиков по настоящему Соглашению Заказчик должен компенсировать переводчикам денежными средствами в соответствии с условиями Приложения А, прилагаемого к настоящему Соглашению.В случае, если Заказчик не может произвести какие-либо платежи, указанные в Приложении A, в срок, указанный в Приложении A, переводчики имеют право, но не обязаны, использовать любое или все из следующих средств правовой защиты: (1) расторгнуть Соглашение (нарушение), (2) немедленно прекратить все услуги, (3) подать в суд.

Взаимная конфиденциальность

Заказчик и переводчики признают и соглашаются с тем, что Спецификации и все другие документы и информация, относящиеся к выполнению, производству, созданию или любому выражению услуг или результатов работы, являются собственностью Заказчика.Материалы, предоставленные между Переводчиками и Заказчиком («Конфиденциальная информация»), включая, помимо прочего, документацию, спецификации продуктов, чертежи, изображения, фотографии, диаграммы, переписку, списки поставщиков, финансовые отчеты, анализы и другое предоставленное имущество, являются исключительными собственность уважаемого владельца («Владелец») и составляет ценную коммерческую тайну. Обе стороны должны хранить Конфиденциальную информацию в тайне и не должны в любое время в течение или после срока действия настоящего Соглашения без предварительного письменного согласия стороны-владельца раскрывать или иным образом предоставлять кому-либо, прямо или косвенно, все или любые часть Конфиденциальной информации.

Из определения «Конфиденциальная информация» не включается все, что может быть видно публике или было ранее предоставлено владельцем в публичном месте.

Ограниченная гарантия и ограничение повреждений

Переводчики гарантируют, что Услуги или Рабочий продукт (ы) будут соответствовать Спецификациям. Если Услуги или Рабочий продукт не соответствуют Спецификациям, переводчики несут ответственность за исправление Услуг или рабочего продукта без необоснованной задержки, за свой счет и бесплатно для Заказчика, чтобы привести Услуги или Рабочий продукт в соответствие с Характеристики.Данная гарантия является исключительной гарантией, доступной Заказчику.

Заказчик отказывается от любых других гарантий, явных или подразумеваемых. Заказчик признает, что Переводчики не несут ответственности за результаты, полученные Заказчиком при использовании любых Услуг или Рабочих продуктов, созданных Переводчиками. Заказчик отказывается от любых претензий о возмещении ущерба, прямого или косвенного, и соглашается с тем, что его единственное и исключительное средство возмещения убытков (по контракту или по правонарушению) — это возврат вознаграждения, уплаченного переводчикам, как указано в Приложении А к настоящему документу.

Никакие действия, независимо от формы, вытекающие из предоставленных Услуг или Рабочих продуктов в соответствии с Соглашением, не могут быть предъявлены любой стороной более чем через год после того, как возникла причина иска. Переводчики ни в коем случае не несут ответственности за косвенный ущерб.

Независимый подрядчик

Переводчики остаются независимыми подрядчиками. Переводчики несут полную ответственность за уплату собственных подоходных налогов со всех компенсаций, полученных в соответствии с настоящим Соглашением.Заказчик не будет удерживать и уплачивать подоходный налог, налог на социальное обеспечение или любые другие налоги на заработную плату от имени Переводчиков.

Переводчики понимают, что они не будут иметь права на какие-либо дополнительные льготы, которые Заказчик предоставляет своим сотрудникам в целом, или на какие-либо установленные законом льготы по найму, включая, помимо прочего, компенсацию работникам или страхование по безработице.

Страхование

Переводчики должны поддерживать в течение всего срока действия настоящего Соглашения адекватное страхование общей ответственности, обеспечивающее покрытие ответственности за телесные повреждения, смерть и материальный ущерб, которые могут возникнуть в результате или в результате любого действия или бездействия Переводчиков или любых своих сотрудников, агентов или субподрядчиков по настоящему Соглашению.По письменному запросу переводчики должны предоставить справки своих страховщиков с указанием суммы страхового покрытия, характера такого покрытия и даты истечения срока действия каждого применимого полиса. Переводчики не должны называть Заказчика дополнительным застрахованным лицом по любой применимой политике, в любое время в течение настоящего Соглашения или в качестве условия принятия настоящего Соглашения.

Оборудование

Заказчик соглашается предоставить переводчикам для использования переводчиками при выполнении услуг, требуемых настоящим Соглашением, такие элементы оборудования и программного обеспечения, которые, по мнению Заказчика и переводчиков, разумно необходимы для этой цели.

Заказчик соглашается предоставить переводчикам следующее оборудование и / или услуги:

1 Расходы

Переводчикам не будут возмещены любые расходы, понесенные в связи с Услугами или Рабочим продуктом, прямые или косвенные, без явное письменное согласие Заказчика. Документы, которые являются обычной частью процедуры перевода или результатов, должны быть согласованы в Спецификациях (Пример: установка графика количества документов, отправляемых за ночь, доказательств и т. Д.

2 Право Заказчика на проверку

После получения любого согласованного конечного результата Заказчик оставляет за собой право использовать процесс независимой проверки или экспертной оценки, чтобы гарантировать, что все результаты будут удовлетворены. Если иное не указано в спецификации, Заказчик должен иметь до 30 дней, чтобы принять или отклонить результаты. При отклонении результата Заказчик должен уведомить Переводчиков об отклонении и представить исправления или изменения, которые необходимо внести.Переводчик обязуется исправить любую ошибку или несоответствие спецификации бесплатно для Заказчика.

Общие положения

1 Полнота соглашения

Настоящее Соглашение содержит полное соглашение между сторонами, относящееся к предмету настоящего Соглашения, и заменяет все предыдущие соглашения или договоренности, письменные или устные, между сторонами, связанные с предмет настоящего Соглашения. Никакие изменения настоящего Соглашения не будут действительны, если они не внесены в письменной форме и не подписаны обеими сторонами.

2 Применимое право

Настоящее Соглашение регулируется и толкуется в соответствии с законами Государства. Исключительная юрисдикция и подсудность находятся в окружном суде штата.

3 Обязательная сила

Настоящее Соглашение имеет обязательную силу и действует в интересах Заказчика, Переводчиков и их соответствующих правопреемников и правопреемников, при условии, что Переводчики не могут передавать какие-либо из своих обязательств по настоящему Соглашению без предварительного письменного согласия Заказчика.

4 Отказ от прав

Отказ любой из сторон от любого нарушения или неисполнения каких-либо положений и условий настоящего Соглашения в любое время никоим образом не влияет, ограничивает или отказывает в праве такой стороны в дальнейшем на обеспечение соблюдения и требовать неукоснительного соблюдения всех условий настоящего Соглашения.

5 Добросовестность

Каждая сторона заявляет и гарантирует другой стороне, что такая сторона действовала добросовестно и соглашается и дальше действовать таким образом при переговорах, исполнении, доставке, исполнении и любом прекращении действия настоящего Соглашения. .

6 Нет права переуступать

Переводчики не имеют права переуступать, продавать, модифицировать или иным образом вносить изменения в настоящее соглашение, за исключением случаев прямого письменного согласия Заказчика, в котором может быть отказано по любой причине. Клиент может свободно передавать свои права и обязанности по настоящему соглашению.

7 Платежи

В случае, если Заказчик не может произвести какие-либо платежи, указанные в Приложении А, в течение срока, указанного в Приложении А, Переводчики имеют право приостановить оказание Услуг, удалить Рабочий продукт из ресурсов, принадлежащих переводчикам, или искать средства правовой защиты до тех пор, пока не будет произведена полная оплата, плюс начисленные штрафы за просрочку платежа в размере 1 1/2% в месяц.

8 Возмещение убытков

Заказчик гарантирует, что все, что он дает Переводчикам при выполнении или оказании Услуг, или создании любого и всего Рабочего продукта, принадлежит Заказчику на законных основаниях или по лицензии. Заказчик соглашается освободить Переводчиков от ответственности и обезопасить их от любых претензий, предъявленных третьей стороной в отношении любого аспекта Услуг или Рабочего продукта, включая, помимо прочего, любые и все требования, обязательства, убытки, расходы и претензии, включая гонорары адвокатов. возникшие в результате травм, причиненных продуктами / услугами Заказчика, материалами, предоставленными Заказчиком, или нарушением авторских прав.

9 Использование описаний услуг или рабочих продуктов в рекламных целях

Заказчик предоставляет переводчикам право использовать описательный текст, отзывы, показатели производительности и другие изображения, фотографии и / или графические изображения, демонстрирующие услуги или рабочий продукт для в рекламных целях и / или для ссылки на другие рекламные ресурсы, разработанные Переводчиками.

10 Отсутствие ответственности за кражу

Переводчики не несут ответственности за какие-либо третьи стороны, принимающие все или любую часть Услуг или Рабочих продуктов, результатов Услуг или Выполненных работ, или ненадлежащее использование какой-либо третьей стороной любых Услуг или Рабочий продукт, производимый переводчиками.

11 Право на создание производных работ

Переводчики обладают исключительными правами на создание любых производных работ от любых Услуг, Методологии или Рабочих продуктов.

12 Гонорары адвоката

В случае, если какая-либо из сторон настоящего Соглашения нанимает поверенного для обеспечения соблюдения каких-либо условий Соглашения, выигравшая сторона имеет право на возмещение фактических гонораров и расходов на адвоката, включая гонорары свидетелей-экспертов.

13 Отсутствие ответственности за убытки

Переводчики не несут ответственности за время простоя, потерянные файлы, сбои оборудования, стихийные бедствия или любой ущерб, возникший в результате действий, которые, как считается, находятся вне контроля переводчиков, таких как войны, беспорядки, природные стихийные бедствия, вандализм и другие события.

Стороны заявляют и гарантируют, что на дату, указанную выше, они имеют право заключить настоящее Соглашение в полном объеме и надлежащим образом связать своих соответствующих принципалов своими подписями ниже:

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.