Как по английски будет камин: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

Разное

Содержание

перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

- fireplace |ˈfaɪərpleɪs|  — камин, очаг, кузнечный горн

открытый камин — open fireplace
справа от вас камин — you have a fireplace on your right
заделать /замуровать/ старый камин — to fill in an old fireplace
камин, совмещённый с котлом водяного отопления; камин — modified fireplace
камин из сборного железобетона; сборный железобетонный камин — precast concrete fireplace

- chimney |ˈtʃɪmnɪ|  — камин, дымоход, дымовая труба, расщелина, ламповое стекло

дымящий камин — smoky chimney
дымящий камин [-ая печь] — smoky chimney [oven]
труба [камин, печь] сильно дымит — the chimney [the fire, the stove] smokes badly
щит, закрывающий камин на лето; каминная доска; заслонка — chimney board

- fire |ˈfaɪər|  — огонь, пожар, камин, пламя, обстрел, стрельба, жар, печь, пыл, топка

камин сильно дымит — the fire smoke
затопить печку /камин/ — to light fire
подбросить угля в камин — to pile coal on a fire, to pile more coal on
комнату обогревает камин — a fire warms the room
газовая плита; газовый камин — gas fire

- hearth |hɑːrθ|  — очаг, камин, домашний очаг, под, горнило, топка, под печи
- mantelpiece |ˈmæntlpiːs|  — камин, каминная полка, каминная доска, облицовка камина
- grate |ɡreɪt|  — решетка, колосниковая решетка, камин, грохот, каминная решетка

старомодный камин — old-fashioned grate
топить камин углём — burn coal in grate
топить камин дровами — burn wood in grate
топить камин углем /углем/ — to burn coal in one’s grate
топить камин углём /углем/ [дровами] — to burn coal [wood] in one’s grate

- mantel |ˈman(t)l|  — каминная доска, каминная полка, обшивка, кожух, облицовка камина
- fireside |ˈfaɪərsaɪd|  — домашний очаг, место у камина, семейная жизнь

Смотрите также

камелёк; камин; очаг — fire-place
электрический камин — electric radiant heater
камин-котел-утилизатор — hood-waste-heat boiler
подъёмный камин-газоход — hood-uptaking duct
поставить что-л. на камин — to put smth. on the chimneypiece
щит, закрывающий камин на лето — chimney-board
подвижный дымоотвод; подвижный камин — movable offtake
этот газовый камин хорошо обогревает — this gas-fire gives out a good heat
водогрейный котел, вмурованный в печь или камин — back boiler
малый секционный котел, встраиваемый в камин или кухонную печь — range boiler
высокий камин с одним дымоходом; заводская или фабричная труба — chimney-shaft

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- hood |hʊd|  — капот, капюшон, колпак, кожух, крышка, чехол, верх, башлык, капор

камин — burning-in hood
дымоотводящий камин — fume-collecting hood
газоотводящий камин — gas-collecting hood
водоохлаждаемый камин — water-cooled hood

камин — со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский

камин — с английского на русский

  • КАМИН — (греч. kaminos очаг). Род печи с большим устьем, в которой дрова кладутся на решетку стоймя. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАМИН греч. kaminos, очаг. Род печи с большим устьем, в которой дрова… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КАМИН — отопительное устройство, представляющее собой открытую топку в виде ниши; топка или встроена в капитальную несгораемую стену здания, или пристроена к такой стене. Топливо в камине сгорает на колосниковой решётке, которая укрепляется на… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • камин — печка, углубление, печь, камелек Словарь русских синонимов. камин / небольшой: камелёк ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Камин — Камин. Внешний вид (а) и разрез (б) камина кирпичной кладки (размеры в мм): 1 решетка (корзина) для топлива; 2 газовый порог; 3 дымоход; 4 задвижка дымохода. КАМИН (от греческого kaminos печь, очаг), пристенная печь с открытой топкой в виде ниши… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • КАМИН — КАМИН, камина, муж. (греч. kaminos печь). Комнатная печь с широким открытым устьем и с прямым дымоходом. Камин мало экономен. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Камин — – открытый очаг, предназначенный для обогрева помещения. К основным частям камина относятся: топливник – ниша, в которой происходит сгорание топлива; под – своего рода колосник, на который укладывают топливо; дымоход – дымовая труба, отводящая… …   Словарь строителя

  • Камин —     Камин снится к чему то неприятному. Например, вы можете получить сообщение о чьей то болезни. Пустой камин, без огня и дров, предвещает различные горести. А вот огонь, горящий в камине, означает, что скоро для вас наступят хорошие времена.… …   Большой универсальный сонник

  • КАМИН — (от греч. kaminos печь очаг), пристенная открытая печь с прямым дымоходом …   Большой Энциклопедический словарь

  • КАМИН — КАМИН, а, муж. 1. Сложенная у стены комнатная печь с широкой открытой топкой. Затопить к. 2. Электрический обогревательный прибор, по форме напоминающий такую печь. 3. Углубление в скале (спец.). | прил. каминный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова …   Толковый словарь Ожегова

  • КАМИН — муж. камелек, чувал; среднее между очагом и печью: огнище с открытым устьем (топкою) и прямым дымволоком (трубою), без оборотов. Комань южн. шесток и шатер с трубою, весь передок руской печи. Каминный или камельковый, к камину относящийся… …   Толковый словарь Даля

  • Камин — разновидность печного устройства, отличающегося большим (по сравнению с печами) размером топочного отверстия (для открытых топок), отсутствием дымооборотов и наличием дымовой камеры. Отопление камином основано на тепловом излучении горящего… …   Официальная терминология

  • камин — со всех языков на английский

    Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

     

    Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский

    камин — Перевод на английский — примеры русский


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Ресторан предлагает современную европейскую кухню. Традиционный английский паб Polo Bar имеет настоящий камин.

    The restaurant offers modern European cuisine, while the Polo Bar is a traditional English-style pub with a real fireplace.

    Тогда же были утрачены камин и несколько резных дверей особняка.

    Then the fireplace and several carved doors of the mansion were lost.

    Бокал канарского и разожгите камин, будьте добры.

    A glass of canary and a blazing fire, if you please.

    Мы не разжигали камин перед отъездом.

    That fire wasn’t burning when we left.

    В офисе СЕО есть рабочий камин.

    The CEO’s penthouse office had a working fireplace.

    Она побежала через прихожую прямо в камин.

    It ran right across the lobby and into the fireplace.

    Нужно подбросить угля в мой камин.

    Выложенный кирпичом, работающий камин, вход прямо с улицы.

    Exposed brick, working fireplace, an entrance right onto the street.

    Нужно хорошенько разжечь камин для леди Агнес.

    We need a nice, bright fire for Lady Agnes, please.

    И проверь камин, что-то он плохо тянет.

    And sort that fire out, it’s not drawing properly.

    Поставить их на свой камин, показать их немного.

    Put them on your fireplace, show them off a little bit.

    Два этажа, камин, веранда.

    Почему бы тебе не показать, чему ты научилась и зажечь камин.

    Why don’t you show me what you’ve learned And light that fireplace.

    Круглый камин, расположенный в центре, создает поразительный контраст между «танцами» огненного пламени и гладкой поверхностью озера.

    A central, circular fireplace creates a striking contrast between the dancing flames and the smooth surface of the lake.

    В одном есть каменный камин, это мне нравится.

    Хотя я сомневаюсь, что горящий камин создаст достаточно давления для парения шляпы.

    I doubt a burning fireplace would put out enough vapors to float a hat.

    В комнате есть камин, высеченный в скале.

    В конференц-залах есть камин, телевизор и обширную библиотеку на нескольких Языки с обширной литературы по окружающей среде.

    In the meeting rooms have a fireplace, TV and an extensive library in several languages with extensive literature on the surrounding environment.

    Удобства на этаже. В зале телевизор, радио, проигрыватель и камин.

    In the livingroom you can find a TV, radio, player and fireplace.

    Более дорогие апартаменты имеют изысканный интерьер, просторную ванную с джакузи, камин, Интернет, дорогую мебель и электронику.

    More expensive apartments have subtler interior, a spacious bathroom with Jacuzzi, a fireplace, Internet, expensive furniture and electronics.

    Камин — Перевод на английский — примеры русский


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Камин и отделанный деревом потолок создают атмосферу приятного расслабления.

    The fireplace and wooden decorated ceiling created the atmosphere for a pleasant relax.

    Камин в большом зале в Росингз значительно больше этого.

    The fireplace in the great room at Rosings would be much larger than that.

    Бокал канарского и разожгите камин, будьте добры.

    A glass of canary and a blazing fire, if you please.

    Мы не разжигали камин перед отъездом.

    That fire wasn’t burning when we left.

    Камин у соседей всё ещё холодный.

    The neighbors’ chimney is cold again.

    Камин, балкон, деревянный пол…

    Камин, паркетные полы, большой биллиардный стол в подвале.

    Fireplace, parquet floors, bumper pool table in the basement.

    Ресторан предлагает современную европейскую кухню. Традиционный английский паб Polo Bar имеет настоящий камин.

    The restaurant offers modern European cuisine, while the Polo Bar is a traditional English-style pub with a real fireplace.

    Тогда же были утрачены камин и несколько резных дверей особняка.

    Then the fireplace and several carved doors of the mansion were lost.

    В офисе СЕО есть рабочий камин.

    The CEO’s penthouse office had a working fireplace.

    Она побежала через прихожую прямо в камин.

    It ran right across the lobby and into the fireplace.

    Нужно подбросить угля в мой камин.

    Выложенный кирпичом, работающий камин, вход прямо с улицы.

    Exposed brick, working fireplace, an entrance right onto the street.

    Нужно хорошенько разжечь камин для леди Агнес.

    We need a nice, bright fire for Lady Agnes, please.

    И проверь камин, что-то он плохо тянет.

    And sort that fire out, it’s not drawing properly.

    Поставить их на свой камин, показать их немного.

    Put them on your fireplace, show them off a little bit.

    Два этажа, камин, веранда.

    Почему бы тебе не показать, чему ты научилась и зажечь камин.

    Why don’t you show me what you’ve learned And light that fireplace.

    Круглый камин, расположенный в центре, создает поразительный контраст между «танцами» огненного пламени и гладкой поверхностью озера.

    A central, circular fireplace creates a striking contrast between the dancing flames and the smooth surface of the lake.

    В одном есть каменный камин, это мне нравится.

    определение камина по The Free Dictionary

    В одном конце комнаты большой камин, настолько просторный, что в каждом углу дымохода может разместиться три или четыре мальчика. Рано утром, когда еще не было совсем светло и когда никто не шевелился. На постоялом дворе Шантиклер разбудил свою жену, и, взяв яйцо, они клюнули в нем дыру, съели его и бросили скорлупы в камин; затем они подошли к булавке и игле, которые крепко спали, и схватили их за головы втыкал одну в кресло хозяина, а другую — в носовой платок; и, сделав это, они поползли как можно тише.»Кто была первой невестой, которая пришла в этот дом, капитан Джим?» — спросила Энн, когда они сели у камина после ужина. Он прыгнул прямо в камин, балансируя на железной перекладине, на которой висит чайник. За три тысячи долларов Флетчер построил бы тот самый дом, который Мартин изобразил Роуз: двухэтажный дом. первый рассказ с четырьмя красивыми комнатами и ванной наверху, четырьмя комнатами и кладовой внизу, чердаком с полом, бетонным подвалом, уютным камином и широкими верандами. Поскольку мои кирпичи раньше лежали в дымоходе, хотя я не читал названия Навуходоносора, я выбрал для него много кирпичей для камина, сколько смог, чтобы сэкономить работу и мусор, и я заполнил пространство между кирпичами вокруг камина камнями с берега пруда, а также сделал свой раствор из белого песка из то же место.Большую часть гостиной занимали буфет и квадратный стол; у стены был диван, покрытый конским волосом, а у камина — кресло в тон: на спинке был белый антимакассар, а на сиденье, потому что пружины сломаны, твердая подушка. было таким нарушением установленных правил домашнего хозяйства Корнелиуса ван Берле, что последний при виде Краке почти судорожно двинул рукой, накрывавшей луковицы, так что две из них упали на пол, одна из них покатилась. под столик, а другой в камин.Венцом комнаты был огромный камин из грубых камней и валунов. Бедный Буратино побежал к камину, где кипел котел, и протянул руку, чтобы снять крышку, но, к его изумлению, горшок был только расписан! в комнату с яркими окнами, где в каменном камине тлело большое бревно. На каменной плите вверху стояла огромная мексиканская банка, наполненная осенними ветвями и волочащейся пушистой дымовой лозой. Она принадлежала довольно толстой даме удобной внешности, которая сидела у камина в баре и раздувала огонь, чтобы заварить чайник. варить для чая.

    Fireplace ▷ индонезийский перевод — примеры использования камина в предложении на английском языке

    камин ▷ индонезийский перевод — примеры использования камина в предложении на английском языке

    Когда вы входите, он находится за поддельным камином .

    Это адалах ди belakang perapian palsu ketika anda masuk. Камин номер справа.

    Ruang perapian ada disisi kanan.Лыжи, потусуйся у камина и тому подобное.

    Бер-ски, нонгкронг депан перапиан .seperti itu.

    Соберемся вокруг камина .

    Mari berkumpul di depan perapian .

    Как встретить Рождество в Англии

    Рождество — самый долгожданный праздник британцев. Его отмечают 25 декабря, но подготовка к празднованию начинается в ноябре. Адвент, время подготовки к Рождеству, начинается за 4 недели до знаменательного дня.

    Англичане желают друг другу счастливого Рождества и всегда отправляют поздравительные открытки. Эта традиция зародилась в Англии, первая такая открытка была напечатана в 1843 году в Лондоне.

    Украшение домика и елки

    Главное рождественское дерево — ель, символ вечной природы. Традиционно британцы украшают его тремя цветами: зеленым, красным и золотым. Традиция вешать сладости на елку пришла из Британии.

    Традиция украшения ели пришла в Англию в 1840 году из Германии благодаря принцу Альберту, мужу королевы Виктории, немки по происхождению.

    Домик на Рождество украшают веточки плюща, белой омелы и падуба.По старинной традиции, мужчина может поцеловать любую девушку, стоящую под веткой омелы или украшением из нее.

    В Рождество люди ставят свечи на подоконники. Эта традиция символизирует победу света над тьмой. Поэтому ночь перед праздником называется «Ночь свечей».

    Непременный атрибут декора — новогодние носки. Повесьте их на камин, чтобы Дед Мороз, спустившись по трубе, насытил сладостями и подарками.Всегда кладите рядом такие угощения, как молоко и печенье.

    Каждый год дети пишут письма Деду Морозу. Письма необходимо сжечь в камине, чтобы Дед Мороз знал о ваших желаниях и исполнял их.

    Рождественское меню британцев

    Главное блюдо рождественского обеда — фаршированная индейка. На столе также должна быть печеный картофель и рождественский хлеб, украшенный зеленью. По традиции хлеб делят пополам, а вторую половину всегда раздают нуждающимся.

    Рождественский пудинг — главный десерт. Начинка из фруктов, специй и алкоголя для этого острого блюда готовится за месяц до праздника, чтобы его правильно заварили. Перед подачей на стол пудинг заливают ромом и поджигают. Перед тем, как отломать кусок, нужно загадать желание — считается, что оно обязательно сбудется, как только вы попробуете блюдо.

    Помимо пудинга, англичане пекут сладкие пироги с начинкой и рождественский торт.

    Рождественские календари детские

    Адвент-календарь был изобретен специально для британских детей.Это календарь с 24 окошками, который отсчитывает время до Рождества. Каждое утро ребенок открывает одно окно и обнаруживает маленькую конфету, открытку со стихотворением и пожеланиями и т. Д.

    Покупки и подарки на Рождество

    Сочельник — время покупок и новогодних подарков. В связи с этим в крупных городах открываются ярмарки, начинаются распродажи. Во всех торговых центрах играет рождественская музыка, звучат рождественские гимны. Можно покататься на карусели, попробовать традиционные блюда или выпить глинтвейн.

    Большая рождественская елка установлена ​​на Трафальгарской площади в Лондоне. Привезен из Норвегии в знак признательности за помощь и поддержку во время Второй мировой войны.

    Интересные факты о британском Рождестве
    — Ежегодно британцы тратят около 800 миллионов фунтов стерлингов на рождественские товары: открытки, подарки, декор и т. Д.
    — Англичане отмечают 12 дней Рождества. Каждый день нужно съедать один рождественский пирог, чтобы привлечь удачу.
    — Ежегодно на Рождество британцы выпекают около 10 миллионов индеек.
    — В среднем каждый британский ребенок получает около 16 подарков в год.
    — Украшать дом падубом издревле — считается, что это растение отпугивает колдунов и ведьм. Омела, которую также используют для украшения дома, считается символом мира и вечной жизни.

    Определенная статья (‘The’) с названиями мест (географических мест)

    Уровень английского : выше среднего, продвинутый

    Language Focus : обзор того, когда использовать определенный артикль с названиями мест

    Рабочий лист Скачать : рабочий лист по определенному артикулу.docx (прокрутите вниз, чтобы изучить упражнения в Интернете)

    Перейти к : Упражнения


    Имя собственное — это уникальное имя человека, места или предмета, которое начинается с заглавной буквы, например «Джон ‘,’ Швеция ‘,’ Google ‘. Перед существительными собственными мы обычно не используем артикль. Например,

    • Мэтью — мужчина.
    • Он живет в Канаде .
    • Работал на IBM .

    Однако иногда перед именами собственными можно встретить определенный артикль «the».

    • Карвер живет в США .
    • Он живет около Тихого океана .

    Почему? Что ж, трудно назвать причину. Тем не менее, есть правило , которому мы можем следовать. Прочтите ниже и выполняйте упражнения для практики.

    Лодки в Тихом океане

    Правило № 1: Используйте определенный артикль «The» со странами, которые являются государствами, союзами, республиками и т. Д.


    Мы используем «the» перед странами, содержащими слово вроде «Union» , ‘Эмираты’, ‘Королевство.Эти слова означают, что страна — это группа небольших государств.

    • Соединенные Штаты
    • Республика Ирландия
    • Чешская Республика
    • Объединенные Арабские Эмираты

    Мы также используем ‘страны перед’, оканчивающиеся на множественное число ‘s’ .

    • Филиппины (= полное название Республика Филиппины )
    • Багамы (= полное название Республика Багамы )
    • Нидерланды

    Правило № 2: Используйте определенный артикль «The» в названиях рек, морей, океанов и т. Д.


    Мы говорим следующее:

    • Нил / Река Нил
    • Каспийское море
    • Тихий океан / Тихий океан
    • Средиземное море / Средиземное море
    • Панамский канал

    Правило № 3: Используйте определенную статью «The» с пустынями


    • Сахара / Пустыня Сахара

    Правило № 4: Не используйте «the» с озерами или горами


    • Я живу на берегу озера Онтарио.
    • Купался в озере Верхнем.
    • Он может видеть гору Фудзи.
    • Она может видеть гору Рашмор.

    Правило № 5 — Используйте определенный артикль «The» с горными хребтами


    Точно так же, как мы добавляем «the» к странам, которые заканчиваются на множественного числа (Филиппины), мы добавляем «the» перед горными хребтами (которые также оканчиваются во множественном числе).

    • Скалистые горы / Скалистые горы
    • Гималаи / Гималаи

    Правило № 6 — Используйте определенную статью «С названиями зданий»


    Мы обычно используем ‘перед названиями зданий.

    • Императорский дворец
    • Пизанская башня
    • Лувр
    • Пентагон
    • The Marriott / The Marriott Hotel

    В некоторых случаях это не так:

    • Названия станций : Центральный вокзал, Главный вокзал
    • Названия аэропортов : Аэропорт Пирсон, аэропорт Гатвик
    • Названия университетов (без «из»): Колумбийский университет, Колледж Санта-Моники

    Общее правило: использование Определенный артикль «The» с именами, имеющими предлог «Of»


    • Остров Лесбос
    • Университет Торонто
    • Республика Конго
    • Мексиканский залив

    К суммировать используйте ‘the’ перед следующим словом:

    • имен собственных, содержащих слово, обозначающее их группу (союзы, республики и т. д.))
    • пустыни (Мохаве)
    • рек, морей, океанов и т. Д. (Но не озер!)
    • горных хребтов (Скалистые горы)
    • названий зданий (Пентагон)
    • имен собственных, которые включают ‘из’ ( Мичиганский университет)

    Не используйте ‘the’ для всего остального, включая

    • названий озер (Верхнее озеро)
    • гор (Гора Эверест)
    • названий улиц (Main Street)
    • аэропортов ( Аэропорт имени Джона Кеннеди)
    • станций (Broadway Station)

    Ознакомившись с приведенными выше правилами, попробуйте выполнить приведенные ниже практические упражнения.

    Упражнения: использование статей с названиями мест

    Инструкции : При необходимости добавьте определенный артикль «the».

    1. Прага — столица Чешской Республики.
    2. Когда я был в Англии, я посетил лондонский Тауэр.
    3. Рейн — река, протекающая через Нидерланды.
    4. Во время моего путешествия по Азии у меня была возможность побывать на горе Асо и реке Янцзы в Китае.

    Проверить ответы

    1. Я выехал из Гонконга через международный аэропорт Гонконга.
    2. Пустыня Мохаве находится в США.
    3. Аппалачи находятся в Северной Америке.
    4. Когда я был в Нью-Йорке, я посетил Эмпайр-стейт-билдинг и… Озеро Сенека.
    5. Японское море находится между Японией и Южной Кореей. Это часть Тихого океана.

    Проверить ответы

    1. Музей MET расположен на Пятой авеню.
    2. Я встретил человека из Новой Зеландии, когда катался на лыжах в Швейцарских Альпах.
    3. Во время кругосветного путешествия я посетил Ямайку, Багамы, Австралию и Республику Конго.
    4. Джон живет на Фрейзер-стрит в Сиднее.
    5. Польша является частью Европейского Союза.
    6. Турист прибыл в аэропорт Манауса, а затем совершил экскурсию по реке Амазонка.

    Проверить ответы

    Я надеюсь, что эти общие правила использования статей будут вам полезны. Если вы обнаружите ошибку или у вас есть вопросы, пожалуйста, оставьте комментарий ниже.

    Удачи в изучении английского языка.

    — Создано Мэтью Бартоном (авторские права) с Englishcurrent.com

    Связанные уроки:

    Как сказать «Привет» на английском языке: Руководство по английскому приветствию

    Приветствовать другого — одна из самых важных вещей, которые мы делаем в социальном взаимодействии. Вы знали, что здороваются даже кошки и собаки? Они соприкасаются носами вместе, даже с другими животными!

    Таким образом, приветствовать кого-то на его родном языке — вероятно, лучший способ немедленно завоевать расположение.Практически на каждом языке есть разные способы поздороваться, в зависимости от того, в какое время дня, какова ситуация, а также от того, к кому вы обращаетесь. Приветствия также могут различаться в зависимости от диалекта, например, американский английский против британского английского и т. Д.

    Для целей статьи остановимся на американском приветствии. Мы будем смотреть только на приветствия, когда вы встречаетесь с кем-то, а не на способы попрощаться.

    Итак, давайте рассмотрим несколько способов поздороваться на американском английском.

    1. Официальное приветствие

    Как следует из названия, формальные приветствия используются в более официальных ситуациях. Это может произойти, когда вы обращаетесь к кому-то, кого вы плохо знаете или кто-то старше вас.

    Вы могли бы использовать это, например, при обращении к своему начальнику, или к своему пожилому соседу, или к совершенно незнакомому человеку, который старше вас.

    1- Доброе утро / Добрый день / Добрый вечер

    Кроме этого, существует не так много формальных или вежливых способов поздороваться на английском языке.

    Буквально это приветствие — способ пожелать кому-то добра. Это короткий способ сказать: «Желаю вам доброго утра / дня / вечера».

    Как и когда использовать
    • Скажите «Доброе утро» в любое время после восхода солнца.
    • Используйте «Добрый день» в любое время после 12:00.
    • Используйте «Добрый вечер» в любое время после захода солнца.

    Как уже упоминалось, это вежливый способ поприветствовать кого-то, кто в некотором роде старше вас. Это не ошибка, если так поприветствовать друга, так что не беспокойтесь, если вы это сделаете! Кроме того, вы можете пожелать или не пожелать протянуть руку для рукопожатия, если встретите человека впервые.

    Если хотите, можете после приветствия добавить фразу, например: «Как дела?» Это означает, что вы спрашиваете о благополучии человека. Это короткий способ спросить: «Как дела?»

    Вы также можете добавить: «Как дела?» Эта фраза означает то же, что и «Как дела?», Но вы можете использовать ее, только если встречались с этим человеком раньше. Это сокращение от «Как вы были с тех пор, как мы в последний раз виделись?»

    Еще одна фраза, которой следует следовать за этим приветствием: «Рад снова вас видеть».Вы также говорите это только тем, кого вы уже знаете или встречали раньше.

    Каковы формальные способы приветствия на вашем языке?

    Неофициальных приветствий гораздо больше на английском языке.

    2. Неофициальные приветствия

    Неформальные приветствия обычно подходят для случайных ситуаций и используются при встрече или встрече с кем-то.

    1- Здравствуйте!

    Привет — одно из старых приветствий, хотя изначально оно не использовалось как таковое. Считается, что это слово произошло от немецкого слова «Хой», которое использовалось для привлечения внимания или выражения удивления.Например: «Хой! Куда ты направляешься?» или «Хой, что это ?!»

    Hello изначально использовался таким же образом, но со временем превратился в способ приветствовать кого-то. Раньше в западных странах для мужчин было вежливо поднимать шляпы в знак приветствия!

    Как и когда использовать
    • Подходит для использования в любое время суток.
    • Это, безусловно, самый нейтральный и простой способ приветствовать кого-то. Его вполне можно использовать в качестве более формального приветствия, например, когда вы обращаетесь к кому-то, кто в чем-то старше вас.
    • Если вы впервые встречаетесь с человеком, за «Привет» обычно следует фраза, например: «Приятно познакомиться!»
    • Когда вы встречаетесь с кем-то новым, вы также можете протянуть руку для рукопожатия.

    2- Привет / Привет / Привет!

    Это непринужденное приветствие хорошо известно и популярно во всем мире. Вы можете использовать его во всех неформальных ситуациях, независимо от того, к кому вы обращаетесь.

    Как и когда использовать
    • Это более простой способ поздороваться, даже когда вы встречаетесь с новыми людьми.Вы можете предложить вам руку для рукопожатия, если хотите.
    • Если вам нужно внимание незнакомца, например продавца, не нужно пожимать ему руку. Вы можете просто сказать: «Привет!»
    • Вы также можете сказать «Эй!» когда вы встречаетесь с другом или кем-то, кого вы встречали раньше.
    • «Привет!» особенно удобно, если вы не знаете или не можете вспомнить чье-то имя!

    3- Привет!

    Из всех способов поздороваться, этот, безусловно, вызывает образы ковбоев, пряжек ремней и знаменитого южноамериканского протяжного голоса! Говорят, что он возник в Техасе как неформальное приветствие.Слово «Привет» — это сокращение от более формальной приветственной фразы: «Как поживаешь?», И это способ спросить о чьем-то благополучии. Он стал настолько популярным, что техасский университет использует его как слоган.

    Как и когда использовать

    Его использование очень похоже на «Привет» в том смысле, что обычно ответа не ожидается.

    Когда вы встречаетесь с кем-то впервые или где-то сталкиваетесь с другом, это приемлемая форма приветствия в любой случайной ситуации.Вы также можете предложить руку для рукопожатия.

    Если вы действительно хотите сделать это по-техасски, поприветствуйте группу друзей фразой «Привет, вы все!» Howdy можно использовать в любое время суток. Тем не менее, используйте его в основном со сверстниками или пожилыми людьми, с которыми вы уже знакомы и с которыми дружите.

    4- Эй, как дела ?!

    Это приветствие служит двойной цели. Это способ поздороваться, а также способ спросить о том, что может происходить.

    Согласно StackExchange, «Что случилось?» имеет старое происхождение: «В письме, написанном в 1838 году, романистка Элизабет Гаскелл написала , я не упомянула ни слова Люси, но она, должно быть, догадалась, что что-то« вверх »».

    Фраза стала популярной и, вероятно, широко известной благодаря мультяшному персонажу Багсу Банни с его фирменной фразой: «Что случилось, Док?» Сокращение «Wassap?» еще более случайный.

    Как и когда использовать

    Эту фразу можно использовать в любое время дня и ночи.

    Этот способ поздороваться, вероятно, лучше всего использовать с людьми, которых вы знаете. Это или если вы конкретно хотите знать, что происходит с кем-то или чем-то.

    Если вы дружите с ними и ваши отношения непринужденные и непринужденные, это подходящий способ приветствовать как молодых, так и пожилых людей.

    5- Доброе утро! / Вечер!

    Это повседневная версия фраз «Доброе утро» и «Добрый вечер».

    Как и когда использовать

    Как указывалось ранее, эти формы приветствия зависят от времени суток. После восхода солнца примерно до полудня (12 вечера) вы будете встречать кого-нибудь «Доброе утро!». Примерно с 18:00 вы скажете «Вечер!»

    Так безопасно приветствовать любого человека, независимо от его возраста. Однако, возможно, вам не захочется встречаться с таким сановником или королевской семьей.

    6- Эй, давно не виделись!

    Считается, что эта фраза произошла от пиджинского английского языка, и некоторые считают ее оскорбительной и расистской. Однако сегодня он широко используется в Северной и Южной Америке, и буквально означает, что вы давно никого не видели.

    Кажется, впервые в литературе он появился у В.Ф. Книга Драннана «Тридцать один год на равнинах», опубликованная в 1901 году: : «Когда мы подъехали к нему, он сказал:« Доброе утро.Давно не виделись . Говорящий — американский индеец. Однако фраза стала популярной только в последние десять лет или около того.

    Как и когда использовать

    Если вы давно не видели друга, это подходящее приветствие.

    Возможно, так будет лучше обращаться к своим младшим друзьям. Это не значит, что пожилые люди обязательно будут обижены — если вы их хорошо знаете и у вас более непринужденная дружба, все будет в порядке!

    7- Привет, как дела?

    Это приветствие является неформальной версией сообщения «Как дела?» или «Как дела?» Это также другой способ спросить: «Что случилось?»

    Как и когда использовать

    Возможно, лучше всего использовать для ваших молодых друзей или когда вы приветствуете группу друзей в общем виде.Часто, когда друзья встречаются, «привет» улетучивается.

    Возможно, это не лучшее приветствие, если вы действительно хотите знать, что происходит в чьей-то жизни. Это просто выражение или риторический вопрос, на который говорящий обычно не ожидает никакого ответа, кроме «Хорошо, спасибо!»

    8- Эй, как дела?

    Это приветствие является сокращением фразы «Как дела?» Это означает то же самое, что и «Как дела?» и используется точно так же.

    Здесь тоже отпадает «привет», когда встречаются друзья, которые хорошо знают друг друга!

    9- Йоу!

    «Йо!» впервые был использован в 1400-х годах как восклицание подстрекательства или предупреждения.Видимо зародился среди моряков. В 1950-х годах в США он стал популярным как способ сказать «Привет!» Или показать удивление. Много позже, в афро-американском сообществе, оно превратилось в восклицание, «после или акцентируя высказывание для выделения или в качестве общего наполнителя разговора», согласно StackExchange.

    Как и когда использовать
    • Это очень неформальное приветствие! Лучше всего использовать его только с друзьями того же возраста и моложе.
    • Подходящим ответом обычно также является «Йо!»

    3.Почему стоит выбрать EnglishClass101, чтобы научить вас лучшим способам поздороваться?

    Изучение английского языка с помощью EnglishClass101 имеет много преимуществ!

    У нас есть бесплатных ресурсов , которые помогут вам легко выучить английский язык! Например, если вы зарегистрируетесь сейчас, вы получите доступ к:

    1. Новые аудио и видео уроки каждую неделю.
    2. Бесплатный онлайн-курс с пожизненным доступом. Курс включает бесплатные аудиокниги и видеоуроки, а также инструменты для пополнения словарного запаса.
    3. электронных книг с уроками, которые вы можете слушать и читать на более чем 200 страницах стенограммы, грамматики и примеров предложений!
    4. Подкастов в iTunes, которые заставят вас выступить после самого первого урока!
    5. Оживленные онлайн-сообщества в Facebook, Twitter, Instagram и YouTube!

    Что не любить ?! Узнайте больше, чем просто сказать «привет» на английском!

    Как сказать ГОД на английском

    Как сказать ГОД по-английски

    Годы обычно делятся на две части; первые две цифры и последние две цифры.

    1984 делится на 19 и 84 , так что можно сказать девятнадцать восемьдесят четыре .

    • 1066 = десять шестьдесят шесть
    • 1652 = шестнадцать пятьдесят два
    • 1941 = девятнадцать сорок один
    • 2017 = двадцать семнадцать

    Как сказать годы после 2000 года

    Для года 2000 вы говорите (год) две тысячи .

    Для 2001–2010 годов наиболее распространенным способом обозначения года является две тысячи и + число .

    • 2001 = две тысячи и один
    • 2005 = две тысячи пять
    • 2008 = две тысячи восемь

    В первые годы после 2010 года вы можете услышать две разные альтернативы.

    2012 — Некоторые говорят, что

    • две тысячи двенадцать , а другие говорят
    • двадцать двенадцать .

    Они оба используются и оба верны.

    Годы первого десятилетия каждого века

    Когда год заканчивается числом от 01 до 09, например 1705, последняя часть произносится как имя буквы O + число.

    • 1508 = пятнадцать или восемь
    • 1709 = семнадцать О девять
    • 1901 = девятнадцать О один

    Когда год заканчивается на 00 (например, 1600), год обозначается цифрами до 00 , а затем сотня .

    • 1300 = тринадцать сотен
    • 1700 = семнадцатьсот
    • 1800 = восемнадцать сотен

    Когда люди относятся ко всему веку, в конце добавляется буква S.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *